Megjelent kötetek


Szakmai önéletrajz


1966-ban születtem Budapesten, ahol azóta is élek. Itt végeztem az egyetemet, magyar-portugál-német szakon. Még egyetemista éveimben kezdtem publikálni, 1989-ben mutatott be az ÉS Új Hang rovata. Azóta folyamatosan megjelennek verseim a különböző folyóiratokban (ÉS, 2000, Kalligram, Műút, Magyar Rádió, POLISZ, PRAE, Irodalmi Jelen, Parnasszus), majd megjelent első önálló verseskötetem is (Gyakorlógyufák, Kráter Műhely, 2003), legújabb kötetem a Kalligram Kiadónál jelent meg 2015-ben Hannibál búcsúja címmel. Műfordítóként a Nagyvilág c. folyóiratnál indultam, többek közt Lator László ösztönzésére.

Műfordításaim folyóiratokban (pl. Nagyvilág, 2000) és különböző antológiákban jelentek meg. Két önálló műfordításkötetem is megjelent a Kalligram Kiadónál (Fernando Pessoa: Portugál tenger, válogatott versek, Kalligram, 2008, illetve Gottfried Benn: Kígyóból a kanyar, Kalligram, 2013).
Az említetteken kívül több színpadi művem van kéziratban (Kannibálok babazsúron, 2010; Majabaj, 2013), valamint egy hangjáték, amit be is mutatott a rádió 2015-ben (Az év karmestere).
Paul Maar német ifjúsági író művei közül több darabot lefordítottam, ezeket több hazai színház játszotta, ill. játssza.

Egy európai együttműködési program keretében fordítottam le a kortárs portugál szerző, Abel Neves Soha nem voltam Bagdadban c. darabját, amelyet felolvasószínházi előadásként bemutattak a kortárs drámafesztiválon (Merlin Színház, 2007). 2013 decemberétől a Szépírók Társaságának a tagja vagyok.

Mohácsi Árpád